大学受験専門の塾・予備校をお探しならtyotto塾

校舎一覧

お近くの校舎をお選びください
どこからでもtyotto塾の指導・サービスを受けられます
神奈川県川崎市中原区下沼部1760カインド玉川4F
岐阜県岐阜市長住町2丁目6-2新岐阜ビル2F
大分県大分市賀来新川2-2-1
さっそく無料で
お問い合わせしてみる

may as wellとmight as wellの違い!|英語勉強法

何かと登場する may as wellmight as well ですが、ほとんどの場合は may でも might でも使用されます。

しかし、この may as wellmight as well の二つには違いがあるの?という疑問もあるかと思います。

ここでは、そんな may as wellmight as well について整理していきます。

いくつかのポイントをおさえていきましょう!

 

 

勉強法チェックシートを無料配布中
tyotto塾オンラインの公式LINEでは
  • 勉強法チェックシート
  • 5教科完全攻略メソッド
  • 受験勉強お役立ちコラム(毎日)
などを無料で配信しています。
偏差値UP率100%、平均偏差値UP14.8の圧倒的な受験ノウハウを余すことなくお伝えします!

may(might) as wellの意味

may as well も、might as well も、一つの助動詞として考えると、後ろには動詞の原形が続きます。

may as well でも might as well でも使用できる場合として、

~してもよい

他にすることがなければ~したほうがよい

という意味になる場合があります。

 

したほうがよい」という意味になるものの、そこまで強い意味ではなく、「他にすることがなければ、~したほうがよい」くらいの意味合いになります。

どちらかというと、「~してもよい」の意味になるのが特徴です。

 

You may as well study English now.

You might as well study English now.

 

という文なら、両者とも、

あなたは今英語を勉強したほうがよい。」となりますが、これは、ニュアンスとしては、「他にすることがないのなら、今英語を勉強してもいいんじゃないか」のような意味合いになります。

~してもよい」くらいのニュアンスになります。

このような場合では、may might も同じように使われています。

may as well の後ろにも、might as well の後ろにも、study という動詞の原形が続いていますね。

 

ちなみに、may(might)as の間に just を入れる場合もあります。

may just as well

might just as well

のような形です。       

このときも意味としては同じです。

 

 

「…するくらいなら~したほうがよい」という意味について

この、may as well と、might as well ですが、通例で may が使用されない場合があります。

それは、「…するくらいなら~したほうがよい」という意味になる場合です。

以下の例文を見てみましょう。

 

You might as well take that train as walk.

 

という文なら、後ろに as+動詞の原形 をともなって、

「あなたは歩くくらいならあの電車に乗ったほうがよい。」

となります。

 

先ほどの may as wellmight as well は、「他にすることがなければ、~したほうがよい」ということで、「~してもよい」くらいの意味でしたが、今回の場合は、「…するくらいなら~したほうがよい」ということで、「~したほうがよい」という意味合いが強まります。

 

上記の例文のように、

might as well+動詞の原形~ as+動詞の原形…

の形で、「…するくらいなら~したほうがよい」の意味になるということは、表現として覚えておくと便利です。

「…するくらいなら~したほうがよい」というのは、「…するくらいなら~するほうがましだ」のようなニュアンスになります。

このような場合では、may よりも might を使用することが望ましいです。

 

確かに、may as well も、might as well も、「~したほうがよい」という意味にはなりますが、

…するくらいなら~したほうがよい」、「…するくらいなら~したほうがましだ」というニュアンスのときには、通例では may は使われないため、might を使用してみましょう。

 

ちなみにこの場合も、mightas の間に just を入れる場合もあります。

might just as well

のような形です。       

このときも意味としては同じです。

 

 

まとめ

may as well might as well を考えるときには、「~したほうがよい」という意味合いを考えてみましょう。

この違いはニュアンスの問題なので、イメージがつきにくいところでもあります。

まずは、「~してもよい」くらいのニュアンスなのか、「…するくらいなら~したほうがよい」という強い意味合いになるのか、そこで比較してみてください!

以下、問題を載せておきます。

 

 

以下の英文を訳してみましょう。

 

(1)  You might as well throw your money away as lend it to him.

(2)  You may as well go home.

 

<訳>

(1)  あなたは彼にお金を貸すくらいならそれを捨てたほうがましだ。

(2) あなたはもう帰ってもいいんじゃないか。